Ir al contenido principal

¿SABE USTED...?

Preparar a su hijo para la simulación de la radiación

 
 

Su hijo, está por comenzar los tratamientos de radiación. Es probable, que el oncólogo de radiación o la enfermera haya hablado con usted de la simulación.-el proceso inicial de la radiación-. La simulación será el primer contacto de su hijo con la radiación. Hacer algo por primera vez puede ser muy estresante para los niños y para los adolescentes.

Muchos pacientes y sus hermanos tienen temores que no mencionan, preguntas, y falsas ideas sobre lo que ocurrirá durante el tratamiento de radiación. Darle a su hijo, la información correcta de acuerdo a su edad lo ayudará a sobrellevar mejor este nuevo proceso y corregir cualquier idea falsa que pudiera tener.

Varios miembros del personal ayudarán a su hijo a prepararse para la simulación. Uno de los miembros del equipo es un especialista certificado de Child Life que va a trabajar en estrecha colaboración con su familia. Este miembro del personal le brindará una sesión de preparación de acuerdo a la edad de su hijo. En esta sesión, el especialista de Child Life le mostrará el equipo de imágenes y le explicará todos los pasos. Su hijo, aprenderá cual será su trabajo durante el proceso, y si fuera necesario el especialista lo ayudará a desarrollar un plan con algunas formas de sobrellevarlo. Si en su cronograma usted no tiene programada una visita con el especialista de Child Life de Radiation Oncology (Radiación Oncológica, RO por sus siglas en inglés), le pedimos que llame a la Clínica de RO al 901-595-3655 y pídale a una de las enfermeras un turno para la visita de su hijo al especialista. La enfermera de radiación también podrá mostrarle a usted y a su hijo un video que ayudará a explicar la simulación de la radiación y el tratamiento. Por lo general esto se hace en la visita con el oncólogo de radiación antes de la simulación. 

El proceso de simulación

Dado que la radiación puede dañar las células normales junto con las células cancerígenas, el oncólogo de radiación querrá asegurarse que su hijo, esté en la mejor posición para los tratamientos. La posición correcta ayuda a matar más células cancerígenas y a causar el menor daño posible a las células normales. Durante la simulación, el oncólogo de radiación decidirá la mejor posición para el tratamiento de su hijo. Se puede hacer una máscara o el molde del cuerpo para ayudar a que el cuerpo de su hijo se mantenga en la misma posición para cada tratamiento.

A su hijo, se le hará una tomografía computada, CT por sus siglas en inglés, y quizás una resonancia magnética, MRI por sus siglas en inglés, para asegurarse que su cuerpo esté en la mejor posición para los tratamientos. Además, el terapeuta le hará unas marcas en la piel con un marcador permanente o con tinta. Los terapeutas utilizarán estas marcas para ayudar a repetir la misma posición cada día.

En la mayoría de los casos, el terapeuta le hará pequeños tatuajes (del tamaño de una peca) en su piel con una aguja pequeña esterilizada. Sólo se utiliza la punta de la aguja para hacer la marca, que es permanente y no interfiere con cualquier otro tratamiento que su hijo vaya a recibir. 

Si el terapeuta usa una máscara para su hijo, las marcas se mantendrán en la máscara. Si su hijo no necesita la máscara, las marcas permanecerán en su piel hasta que finalice el tratamiento de radiación. A veces, los terapeutas retocarán las marcas para asegurarse de que se vean bien. 

Elementos que ayudan a su hijo a mantenerse quieto

Máscara

Los terapeutas pueden usar una máscara (llamada máscara Aquaplast®) que sostenga la cabeza de su hijo en la posición correcta de tratamiento. La máscara está hecha con un plástico que tiene pequeños orificios, como una malla. Cuando su hijo está en la posición correcta en la mesa de la tomografía computada CT, se pondrá el plástico en agua tibia. El terapeuta esperará unos segundos para que el plástico se enfríe, y luego se lo pondrá sobre la cara del paciente y la estirará hasta el mentón. El agua tibia ablanda el plástico que ayuda a que la máscara se forme en la cara. Se sentirá caliente y mojada.pero se enfriará rapidamente. Muchos pacientes dicen que se siente como si tuvieran una toalla tibia sobre la cara. A medida que se seca el plástico se endurece y forma la máscara facial.

Su hijo podrá respirar fácilmente por los orificios de la máscara. El terapeuta hará un molde que colocará debajo de la cabeza de su hijo cuando esté acostado boca arriba. El molde es una bolsa de tela llena de. bolitas, el terapeuta insertará agua dentro de la bolsa. Las bolitas se endurecerán y el molde tomará la forma de la cabeza de su hijo. De esta forma, para su hijo será más confortable sostener la cabeza en la posición exacta necesaria para los tratamientos. La máscara y el molde para la cabeza se utilizarán en cada tratamiento para sostener la cabeza de su hijo en la posición correcta de tratamiento.

Si su niño se acuesta boca abajo durante el tratamiento, el personal hará una máscara similar a la que mencionamos anteriormente. Mientras esté boca abajo con la máscara en su cara, el terapeuta colocará un tubo de oxígeno en el espacio entre la mesa y la máscara de manera que su hijo pueda respirar aire fresco.

Bolsa Vac Lock

Es probable que el terapeuta utilice una bolsa Vac lock para sostener a su hijo en la posición correcta. Se puede utilizar una bolsa vac lock para sostener la cabeza, el abdomen, la pierna, o cualquier otra parte del cuerpo. Al principio la bolsa vac lock se siente blanda, similar a un beanbag. Si su hijo necesita una bolsa vac lock para el tratamiento, se acostará sobre la bolsa cuando le tomen la tomografía computada. . Se utiliza una máquina para retirar el exceso de aire, y esto hace que la bolsa se adapte al cuerpo de su hijo.

Soporte Alpha

Esto se usará si su niño tiene que recibir un tratamiento de Radiación corporal total, TBI por sus siglas en inglés. Si su niño necesita un soporte alpha para el tratamiento, se acostará en el sillón de TBI sobre una bolsa vac lock. El terapeuta de radiación colocará un líquido que luego se hace espuma dentro de la bolsa plástica llamada soporte alpha y luego colocará la bolsa sobre su hijo como si fuera una manta. La bolsa se endurecerá y tomará la forma del cuerpo de su hijo. Sentirá la bolsa tibia y se endurecerá de 10 a 20 minutos.. Esta bolsa se usará cada vez que su hijo tenga el tratamiento de radiación para sostener el cuerpo en la posición correcta de tratamiento. 

Contraste para la tomografía computada (CT) y la resonancia magnética (MRI)

En la mayoría de los casos, se utilizará contraste tanto para la simulación de la tomografía computada como para la de la resonancia magnética. Asegúrese de controlar el horario de su hijo y seguir las pautas de ayuno de comidas y bebidas antes de recibir el contraste. Si se va a usar contraste tendrán que colocarle una vía intravenosa IV. Si no está seguro si van a utilizar contraste, le pedimos que llame a la clínica de Radiación Oncológica al 901-595-3655 y consulte con la enfermera de su hijo de RO. 

Pautas para los padres

  • Uno de los padres puede acompañar a su hijo a la simulación. Luego, pueden esperar en las sala de espera hasta que termine el proceso. Esto ayudará al personal a centrarse en el paciente y en la simulación. 
  • Para que su hijo se mantenga quieto, es posible que sea necesario sedarlo (darle un medicamento que lo ayude a dormir durante la simulación) El equipo médico lo decidirá. Usted o cualquier otro miembro de la familia podrá quedarse con su hijo hasta que se duerma. Los miembros del equipo de sedación controlarán a su hijo el tiempo que esté sedado. Lo llamarán a la sala de recuperación en cuanto se despierte. 
  • Si el tratamiento de su hijo requiere una máscara, su cabello tendrá que estar siempre igual los días de simulación y tratamientos. A veces , es posible que su hijo necesite un corte de cabello antes de la simulación o los tratamientos.Esto asegurará que la máscara sostenga la cabeza en la posición correcta cada vez que se le administra el tratamiento. 
  • En la mayoría de los casos, es probable que el terapeuta le pida a su hijo, que se saque la ropa durante la simulación para realizarle los escaneos y para ponerle las marcas en la piel. Le darán un camisolín del hospital para su hijo. Cuando su hijo se vista el día de la simulación, evite las prendas con broches de metal, cremalleras o botones. Las mejores opciones de prendas son una camiseta con pantalones de deporte, pantalones de pijamas, o cualquier otro pantalón con cintura con elástico. Si su hijo tiene alguna prenda con algo de metal en la parte del cuerpo que será escaneado, se tendrá que poner un camisolín del hospital antes de la simulación. 
  • Por razones de seguridad, los hermanos deben permanecer en la sala de espera durante la simulación. Por favor asegúrese que haya alguien en la sala de espera para controlar a los hermanos, antes de ir a la simulación. 

¿Preguntas?

Si desea planificar una sesión para preparar a su hijo para la simulación, hable con el especialista de Child life. Si está fuera del hospital, por favor llame al Departamento de Child Life. Localmente marque 901-595- 3020. Si está fuera del área de Memphis, llame a la línea gratis 1-866-2STJUDE (1-866-278-5833), interno 3020. 


 

Este documento no intenta reemplazar el cuidado y atención de su médico personal o de otros servicios médicos profesionales. Nuestro objetivo es promover una participación activa en su cuidado y tratamiento proporcionándole información y educación. Preguntas sobre problemas personales de salud u opciones de tratamientos específicos deben ser tratadas con su médico.

 

St. Jude Children’s Research Hospital cumple con las leyes federales de derechos civiles aplicables y no discrimina por motivos de raza, color, nacionalidad, edad, discapacidad o sexo.

ATENCIÓN: si habla español, tiene a su disposición servicios gratuitos de asistencia lingüística. Llame al 1-866-278-5833 (TTY: 1-901-595-1040).

ATTENTION: If you speak another language, assistance services, free of charge, are available to you. Call 1-866-278-5833 (TTY: 1-901-595-1040).

  1-866-278-5833  تنبيه: إذا كنت تتحدث بلغة أخرى، فيمكنك الاستعانة بخدمات المساعدة اللغوية المتوفرة لك بالمجان. يرجى الاتصال بالرقم

.(1-901-595-1040 :الهاتف النصي)  

Close