¿SABE USTED...?

Cómo cambiar un tubo traqueal

 
 

Esta hoja informativa le indica cómo cambiar el tubo traqueal (tubo de traqueotomía) de su hijo. No debe hacer esto sin ayuda. Debe contar con otra persona para que sostenga el tubo en su lugar mientras usted quita las cintas de sujeción y limpia el cuello de su hijo. Esta persona también le ayudará cuando usted inserte el tubo nuevo. 

¿Cuándo debo cambiar el tubo traqueal de mi hijo?

Esto depende de cuándo su hijo dejó la terapia. La siguiente tabla le indica cuándo cambiarlo.

Si su hijo dejó la terapia Cambie el tubo cada
Hace menos de un (1) año 2 semanas
Hace un (1) año o más  29 días

¿Puedo usar un tubo traqueal más de una vez?

Sí. Puede utilizar los tubos traqueales Bivona® más de una vez.

  • En el caso de un niño o un recién nacido, usted puede limpiar, esterilizar y usar un tubo Bivona 5 veces. 
  • En personas adultas, usted puede limpiar, esterilizar y usar un tubo Bivona 10 veces. 

Cómo cambiar un tubo traqueal

Lávese las manos con agua y jabón. Séquese bien las manos. Lea “¿Sabe usted...? Lavado de manos”.

Reúna sus suministros en un área de trabajo limpia. Necesitará los elementos que se enumeran a continuación. Los números en la lista coinciden con los elementos que aparecen en las fotos.

  1.  Máquina de succión, configurada y lista. 
  2.  Bolsa Ambu con mascarilla y adaptador para tubo traqueal. (Puede usar la mascarilla si la necesita mientras succiona).
  3. Catéter de succión, tamaño ______ 
  4.  Tubo traqueal, tamaño ________ 
  5.  Tubo traqueal, media talla menor ___________ 
  6.  Tijeras 
  7.  Guantes estériles 
  8.  Cintas de sujeción para tubo traqueal 
  9.  Paño enjabonado 
  10.  Paño limpio y húmedo 
  11.  Toalla limpia y seca 
  12.  Toalla o manta pequeña enrollada
 Necesitará los elementos que se enumeran a continuación
 los suministros que necesita para cambiar un tubo traqueal.
Los elementos necessitará para cambiar un tubo traqueal.

También necesitará los elementos que se enumeran a continuación. Estos no aparecen en la imagen, pero igual los necesitará.

  • Dos jeringas de 10 ml con cono de acoplamiento Luer Slip, si su hijo tiene un tubo traqueal con manguito insuflado con agua. 
  • Jeringa para insuflación del manguito, si su hijo tiene un tubo traqueal con manguito insuflado con aire. 
  • Paños estériles humedecidos en solución salina. • Gasa no tejida estéril 
  • Agua estéril 
  • Solución salina estéril 
  • Kit de limpieza para tubo traqueal (tubo traqueal Bivona) 
  • Oxígeno, si es necesario 
  • Un segundo cuidador: alguien que aprendió de un especialista en enfermería clínica sobre los cuidados de un tubo traqueal. 

Lávese las manos de nuevo con agua y jabón y séqueselas bien. Póngase los guantes estériles. Lea "¿Sabe usted...? Cómo ponerse guantes estériles”. Aspire el tubo traqueal de su hijo. Si es necesario, pídale a una (1) persona que sostenga a su hijo.

Además, si es necesario, coloque la toalla o la manta pequeña enrollada debajo del cuello del niño.

Además, si es necesario, coloque la toalla o la manta pequeña enrollada debajo del cuello del niño. (Vea la foto de la derecha). Esto le permite ver mejor la zona de la traqueotomía y pasar la mano alrededor del cuello de su hijo.

Prepare el tubo traqueal nuevo colocando el obturador en el tubo y fijando las cintas de sujeción previamente cortadas al tubo traqueal.

Mientras su ayudante está sujetando el tubo traqueal viejo, quite las cintas de sujeción viejas del tubo traqueal y lave el cuello de su hijo con agua y el paño enjabonado. Enjuáguele el cuello con el paño limpio y húmedo. Recuerde secar bien el cuello de su hijo. Use paños humedecidos en solución salina y gasa estéril para limpiar la zona alrededor del estoma (abertura para tubo traqueal).

Revise la piel de su hijo en busca de enrojecimiento, erupción o heridas.

Cuente hasta 3 y tire del tubo traqueal viejo de su hijo con un movimiento descendente. La foto de la derecha le muestra esto.

Pull the old trach tube out

Su ayudante insertará rápidamente el tubo traqueal nuevo, dirigiéndolo suavemente hacia abajo. (Vea la foto de la derecha).

Put in the new tube

Mientras sujeta el tubo traqueal, retire el obturador de inmediato. (Vea la foto de la derecha).

Pull out the obturator
 Ajuste la correa del cuello de manera que no quede demasiado ajustada ni demasiado floja.

Sujete el tubo traqueal mientras su ayudante ajusta las cintas de sujeción del tubo traqueal. Ajuste la correa del cuello de manera que no quede demasiado ajustada ni demasiado floja. Usted debe poder pasar un (1) dedo por debajo de la correa del cuello. (Vea la foto de la derecha).

Si es necesario, aspire de nuevo el tubo traqueal de su hijo. Arroje a la basura sus guantes y lávese las manos con agua y jabón.

Cambiar un tubo traqueal puede hacer que su hijo tosa y producir mucosidad adicional durante el procedimiento. Esto puede durar varias horas. Los cambios del tubo traqueal también pueden irritar las vías respiratorias, lo que causará mucosidad de color rosa. Ésta debe desaparecer en las horas siguientes. Si la mucosidad es aún rosada después de 2 horas o si tienen alguna inquietud, llame al especialista en enfermería clínica o al equipo de atención de su hijo.

¿Preguntas?

Si usted tiene preguntas o inquietudes sobre cómo cambiar un tubo traqueal, hable con el especialista en enfermería clínica de su hijo. Un coordinador de enfermería está siempre disponible para responder a sus preguntas y preocupaciones. Llame al 901-595-3300 y pida hablar con el coordinador de enfermería. Si se encuentra fuera del área de Memphis, llame al número gratuito 1-866-2STJUDE (1-866-278-5833) y pulse 0 una vez que se atienda la llamada.


 

Este documento no intenta reemplazar el cuidado y atención de su médico personal o de otros servicios médicos profesionales. Nuestro objetivo es promover una participación activa en su cuidado y tratamiento proporcionándole información y educación. Preguntas sobre problemas personales de salud u opciones de tratamientos específicos deben ser tratadas con su médico.

 

St. Jude Children’s Research Hospital cumple con las leyes federales de derechos civiles aplicables y no discrimina por motivos de raza, color, nacionalidad, edad, discapacidad o sexo.

ATENCIÓN: si habla español, tiene a su disposición servicios gratuitos de asistencia lingüística. Llame al 1-866-278-5833 (TTY: 1-901-595-1040).

ATTENTION: If you speak another language, assistance services, free of charge, are available to you. Call 1-866-278-5833 (TTY: 1-901-595-1040).

  1-866-278-5833  تنبيه: إذا كنت تتحدث بلغة أخرى، فيمكنك الاستعانة بخدمات المساعدة اللغوية المتوفرة لك بالمجان. يرجى الاتصال بالرقم

.(1-901-595-1040 :الهاتف النصي)  

Para ver actualizaciones acerca de COVID-19, por favor lea aquí.