Lo siguiente le ayudará a saber qué hacer cuando suena la alarma de la bomba CADD Solis



Pantalla en blanco (Alta)
Baterías extraídas o tapa abierta.
- Encienda la bomba.
- Quite las alarmas si es necesario.
Aire en la linea (Alta)
- Seleccione “Acknowledge” (Confirmar).
- Cierre las pinzas.
- Desconecte la línea del paciente.
- Cebe el tubo.
- Limpie la línea del paciente.
- Vuelva a conectar el tubo.
- Presione la tecla “stop/start” (detener/iniciar).

Pila agotada (Alta) o baja (Baja)
- Seleccione “Acknowledge” (“Confirmar”).
- Detenga la bomba.
- Instale 4 pilas AA nuevas.
- Presione el botón de encendido.
- Presione la tecla “stop/start” (detener/iniciar).
- Reestablecer el volumen en el depósito. [“yes/no” (sí/no)]
- ¿Encender la bomba? [“yes/no” (sí/no)]
- Espere a que la bomba se encienda.
Oclusión ascendente (bloqueo) u oclusión descendente (Alta)
- Presione la tecla “stop/start” (detener/iniciar) para silenciar.
- Revise que no haya bloqueos, torceduras y tubos cerrados o tapados.
- Presione la tecla “stop/start” (detener/iniciar) para iniciar nuevamente la bomba.
Volumen en depósito bajo (Mediana/Baja)
- Seleccione “Acknowledge” (“Confirmar”).
- Prepárese para instalar una nueva bolsa.

Volumen en recipiente en cero (Alta)
- Seleccione “Acknowledge” (“Confirmar”).
- Prepárese para instalar una nueva bolsa.
- Instale la nueva bolsa.
- Detenga la bomba.
- Pince el tubo.
- Presione hacia abajo la palanca para soltar el seguro.
- Quite y deseche el casete, el tubo y la bolsa.
- Conecte un nuevo casete, tubo y bolsa.
- Quite el sujetador azul
- Introduzca los ganchos en los vástagos de la bisagra y asegure el casete.
- Levante la palanca hasta la posición de cierre.
- La bomba mostrará las indicaciones.
- Reestablecer el volumen en el depósito. [“yes/no” (sí/no)]
- ¿Encender la bomba? [“yes/no” (sí/no)]
- Espere a que la bomba se encienda.
¿Preguntas?
Si tiene preguntas o inquietudes al usar la bomba CADD Solis, comuníquese con el enfermero de infusión en el hogar de su hijo.
Información de las pautas de fabricación: www.smiths-medical.com/~/media/M/Smithsmedical_com/Files/Import%20Files/40-5905-51C%20PIG%20Continuous.pdf (Grupo CNS, 8/17)
Este documento no intenta reemplazar el cuidado y atención de su médico personal o de otros servicios médicos profesionales. Nuestro objetivo es promover una participación activa en su cuidado y tratamiento proporcionándole información y educación. Preguntas sobre problemas personales de salud u opciones de tratamientos específicos deben ser tratadas con su médico.
St. Jude Children’s Research Hospital cumple con las leyes federales de derechos civiles aplicables y no discrimina por motivos de raza, color, nacionalidad, edad, discapacidad o sexo.
ATENCIÓN: si habla español, tiene a su disposición servicios gratuitos de asistencia lingüística. Llame al 1-866-278-5833 (TTY: 1-901-595-1040).
ATTENTION: If you speak another language, assistance services, free of charge, are available to you. Call 1-866-278-5833 (TTY: 1-901-595-1040).
1-866-278-5833 تنبيه: إذا كنت تتحدث بلغة أخرى، فيمكنك الاستعانة بخدمات المساعدة اللغوية المتوفرة لك بالمجان. يرجى الاتصال بالرقم
.(1-901-595-1040 :الهاتف النصي)